English English
Prevodovka S7-A planétové kovové spracovanie

Prevodovka S7-A planetárne diely na spracovanie kovov prevodovka elektrický prevodový motor Reklamné rôzne odolné pomocou reduktora rýchlosti

Prevodovka S7-A planetárne diely na spracovanie kovov prevodovka elektrický prevodový motor Reklamné rôzne odolné pomocou reduktora rýchlosti

Förderbandantriebe
Pohony dopravníkov
EntraÎnements de convoyeurs
Katalóg MD 20.6 • 2008
Prevodovky FLENDER
AUD_MD_20.6_umschlag_a4.indd 1 25.08.2008 10:46:29 Uhr
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 1
Bauartenübersicht
Súhrn základných typov
Reprezentácia typov
Charakteristické črty
Všeobecné informácie
Charakteristické vlastnosti
Všeobecné informácie
Špecifikácie
Všeobecné indikácie
Getriebeauswahl
Výber prevodových jednotiek
Sélection de réducteurs
Kužeľové čelné ozubené kolesá
Kužeľočelné prevodové jednotky
Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2.H, B2.M, T3.H, T3.M,
B3.H, B3.M, B3.E, B3.A
Einzelheiten zu Wellen
Podrobnosti o hriadeľoch
Podrobnosti o stromoch
Rücklaufsperren
dorazy
Anti-dévireurs
Ist-Übersetzungen


Massenträgheitsmomente
Skutočné pomery
Hromadné momenty zotrvačnosti
Rapports reels
Momenty zotrvačnosti de masse
Hilfsantriebe
Pomocné pohony
Groupes de virage
popravy
designs
Popravy
Zusätzliche Variten
Ďalšie varianty
Varianty doplnkov
2
4
6
20
36
47
52
56
60
61
Prevodovky FLENDER
Förderbandantriebe
Pohony dopravníkov
EntraÎnements de convoyeurs
Katalóg MD 20.6 • 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 1 25.08.2008 11:08:10 Uhr
Odpovede pre priemysel.
Siemens Industry gibt Antworten auf die Herausforderungen
in der Fertigungs-, Prozess- und Gebäudeautomatisierung. Unsere
Antriebs- und Automatisierungslösungen auf Basis von Totally
Integrovaná automatizácia (TIA) a úplne integrované napájanie (TIP)
nájsť Einsatza v Allen Branchen. In der Fertigungs-wie in der
Prozessindustrie. In Industriewie in Zweckbauten.
Sie finden bei uns Automatisierungs-,
Antriebs- und Niederspannungsschalt�technik sowie Industrie-Software von
Štandardné produkty bis zu kompletten
Branchenlösungen. S optimálnym softvérom pre priemysel nie je možné použiť
produzierenden Gewerbe ihre gesamte
Wertschöpfungskette – von Produktdesign
und -entwicklung über Produktion und
Vertrieb bis zum Service. Nie je jasné
elektrischen und mechanischen Kompo�nenten bieten wir Ihnen integrierte
Technologien für den kompletten Antriebs�strang – von der Kupplung bis zum Ge�triebe, vom Motor bis zu Steuerungs- und


Antriebslösungen für alle Branchen des
Maschinenbaus. Mit der Technologie�platform TIP bieten wir Ihnen durchgän -
Gige Lösungen für die Energieverteilung.
Überzeugen Sie sich selbst von den Mög�lichkeiten, die Ihnen unsere Automatisie�rungs- und Antriebslösungen bieten.
Und entdecken Sie, wie Sie mit uns Ihre
Wettbewerbsfähigkeit nachhaltig steigern
môže.
1/2 Siemens MD 20.6 · 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 2 25.08.2008 11:08:22 Uhr
Odpovede pre priemysel.
Siemens Industry odpovedá na výzvy vo výrobe
a v spracovateľskom priemysle, ako aj v automatizácii budov
podnikania. Naše riešenia pohonu a automatizácie založené na Totally
Integrovaná automatizácia (TIA) a úplne integrované napájanie (TIP)
sú zamestnaní vo všetkých druhoch priemyslu. Vo výrobe a
spracovateľský priemysel. V priemyselných ako aj vo funkčných budovách.
Des solutions pour l'industrie.
Siemens Industry navrhuje riešenia pre répondre aux défis de
tous les secteurs de l'industrie et des équipements technologies du
batiment. Nos solutions d'entraînement et d'automatisation basees
pre úplne integrovanú automatizáciu (TIA) a pre úplne integrovanú
Power (TIP) zamestnávať v priemyselnej výrobe
que dans l'industrie de process, tant dans les bâtiments industriels
que dans les bâtiments tertiaires.

Prevodovka S7-A planetárne diely na spracovanie kovov prevodovka elektrický prevodový motor Reklamné rôzne odolné pomocou reduktora rýchlosti

Siemens ponúka automatizáciu, pohon a
aj nízkonapäťovú spínaciu technológiu
ako priemyselný softvér zo štandardu
produktov až po celé priemyselné riešenia.
Odvetvový softvér umožňuje nášmu odvetviu
zákazníkov na optimalizáciu celej hodnoty
reťazec – od návrhu a vývoja produktu cez výrobu a predaj
na popredajný servis. Naša elektrická a
mechanické komponenty ponúkajú integrované
technológie pre celé hnacie ústrojenstvo –
od spojok po prevodovky, od motorov
na ovládanie a riadenie riešení pre všetkých
strojárskeho priemyslu. Naša technológia
platforma TIP ponúka robustné riešenia pre
Rozvod energie.
Pozrite si naše možnosti
automatizáciu a riešenia pohonov.
A zistite, ako môžete udržateľne
zvýšiť svoju konkurenčnú výhodu s nami.
Nous vous proposons des matériels d'auto�matisation, d'entraînement et basse ten�sion au même titre que des logiciels indus�triels, des produits Standards, et des
riešenia sektorielles complètes. Nos logi�ciels industriels permettent à no customers de
l'Industrie productive d'optimiser toute leur
chaîne de création de valeur, de l'étude et
koncepcia produktov leur výroby a komercializácie a služieb
aprèsvente. Notre offre de composants
électriques et mécaniques intègre des tech�nologies pour constituer une chaîne de
kompletný prenos: de l'accouplement
au réducteur, du moteur à la solution de
commande et d'entraînement pour tous les
secteurs de la construction de machines.
Notre plateforme technologique TIP met à
votre disposition des solutions complètes
nalejte elektrickú distribúciu.
Persuadez-vous par vous-même des possibi�lités ponúkajú par nos riešenia d'automati�sation et d'entraînement a venez découvrir
komentár améliorer trvanlivosť votre
konkurencieschopnosť.
1/3 Siemens MD 20.6 · 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 3 25.08.2008 11:08:23 Uhr
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 2
Bauartenübersicht Súhrn základných typov Représentation des types
Kegelstirnradgetriebe Kužeľočelné prevodovky Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart B2.., 2-stupňový typ B2.., 2-stupňový typ B2.., 2 etáže
Bauart B2.H: Größen 4 ... 18 Typ B2.H: Veľkosti 4 ... 18 Typ B2.H: Tailles 4 ... 18
Bauart B2.M: Größen 13 ... 18 Typ B2.M: Veľkosti 13 ... 18 Typ B2.M: Tailles 13 ... 18
B2SH B2HH B2DH B2HM, B2DM
Kegelstirnradgetriebe Kužeľočelné prevodovky Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart T3.., 3-stupňový typ T3.., 3-stupňový typ T3.., 3 stupne
Bauarten T3.H, T3.M: Größen 4 ... 12: Typy T3.H, T3.M: Veľkosti 4 ... 12: Typy T3.H, T3.M: Tailles 4 ... 12:
T3SH T3HH T3DH T3HM, T3DM
Kegelstirnradgetriebe Kužeľočelné prevodovky Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart B3.., 3-stupňový typ B3.., 3-stupňový typ B3.., 3 etáže
Bauart B3.H: Größen 4 ... 26 Typ B3.H: Veľkosti 4 ... 26 Typ B3.H: Tailles 4 ... 26
Bauart B3.M: Größen 13 ... 26 Typ B3.M: Veľkosti 13 ... 26 Typ B3.M: Tailles 13 ... 26
Bauart B3.E: Größen 13 ... 22 Typ B3.E: Veľkosti 13 ... 22 Typ B3.E: Tailles 13 ... 22
Bauart B3.A: Größen 7 ... 14 Typ B3.A: Veľkosti 7 ... 14 Typ B3.A: Tailles 7 ... 14
B3SH B3HH B3DH B3HM, B3DM
B3SE B3HE B3DE
B3SA B3HA B3DA
Bauartenbezeichnung Označenie typov Désignation des types
Ausführung Abtriebswelle / Výstupný hriadeľ / dizajn / Conception de l'arbre de sortie
S = Vollwelle / Pevný hriadeľ / Arbre plein
H = Hohlwelle / Dutý hriadeľ / Arbre creux
D = Hohlwelle für Schrumpfscheibe / Dutý hriadeľ pre zmršťovací kotúč / Arbre creux pour frette de serrage
F = Flanschwelle / Prírubový hriadeľ / Arbre à bride
Stufenanzahl / Počet etáp / Nombre de trains
2 alebo / alebo / alebo 3
Bauart / Typ
B = Kegelstirnradgetriebe / Kužeľočelné prevodovky / Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2.H, B3.H
Größen / Veľkosti / chvosty 4 ... 12:
ungeteiltes Gehäuse / pevné puzdro / carter monoblok
B2.H, B2.M
Größen / Veľkosti / chvosty 13 ... 18:
geteiltes Gehäuse / delené bývanie / carter avec plan de joint
B3.H, B3.M
Größen / Veľkosti / chvosty 13 ... 26:
geteiltes Gehäuse / delené bývanie / carter avec plan de joint
B3.E
Größen / Veľkosti / chvosty 13 ... 22:
geteiltes Gehäuse / delené bývanie / carter avec plan de joint
B3.A
Größen / Veľkosti / chvosty 7 ... 14:
geteiltes Gehäuse / delené bývanie / carter avec plan de joint
T = Kegelstirnradgetriebe / Kužeľočelné prevodovky / Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
Größen / Veľkosti / chvosty 4 ... 12:
geteiltes Gehäuse / delené bývanie / carter avec plan de joint
Einbau / Montáž / Montáž
H = Horizontálne / Horizontálne / Horizontálne
M = Ausführung horizontal ohne Fuß / Horizontálne prevedenie bez nožičiek
Verzia horizontale sans patte
E = vergrößerte Gehäuseoberfläche / Zväčšená plocha krytu
Povrchová úprava Carter
A = selbstausrichtendes systém / samonastavovací systém
Automatický systém zarovnania
Größe / Size / Taille
4 ... 26
B 3 SH 1 1

Prevodovka S7-A planetárne diely na spracovanie kovov prevodovka elektrický prevodový motor Reklamné rôzne odolné pomocou reduktora rýchlosti

Ďalšie informácie o Angaben:
Übersetzung i, Ausführungen A, B, C, D usw.
Ďalšie podrobnosti potrebné v objednávke:
Prevodový pomer i, prevedenie A, B, C, D atď.
Autres détails indispensables lors d'une commande:
Rapport i, verzie A, B, C, D atď.
Beispiel B3SH 11
Kegelstirnradgetriebe 3-stfig, Ausführung A, i = 16, Abtrieb in Vollwellenausführung, Horizontale Einbaulage, Größe 11
Príklad B3SH 11
Kužeľočelná prevodovka, 3-stupňová, prevedenie A, i = 16, prevedenie s plným výstupným hriadeľom, horizontálna montážna poloha, veľkosť 11
Príklad B3SH 11
Réducteur à engrenages cylindro-coniques à 3 vlaky, verzia A, i = 16, verzia avec arbre de sortie plein, montáž horizontálna, chvost 11
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 3
Charakteristische Vorzüge Charakteristické črty Charakteristiky
Stavba
FLENDER-Zahnradgetriebe wurden völlig neu
konzipiert. Pluspunkte sind:
Mehr Baugrößen bei Weniger Bauteilvari�anten,
höhere Betriebssicherheit bei gesteigerter
Leistungsdichte,
überwiegend berührungs- und verschleiß-
freeie Labyrinthdichtungen möglich,
Flanschabtriebswellen zur leichteren Ge�triebemontage bei kleinem Raumbedarf.
montážna poloha
FLENDER-Zahnradgetriebe sind für horizon�tale Einbaulage lieferbar.
Ohne Zusatzmaßnahmen, bis auf die Anpas�sung von Ölmenge und Ölmessstablänge, sind
folgende Getriebeneigungen möglich:
Längsneigung ≤ ± 5°
Querneigung ≤ ± 2°
Auch andere Anordnungen sind nach Rück�sprache möglich.
Motorlaternen, Getriebeschwingen und Dreh�momentstützen gehören zum Standardpro�gramm.
Geräuschverhalten
Bei FLENDER-Zahnradgetriebe konnte das
Geräuschverhalten entscheidend verbessert
werden. Dazu wurden:
die Kegelräder geschliffen,
die geräuschdämpfenden Gehäuse mit
MASAK-Rechenprogramm entwickelt und
außergewöhnlich hohe Überdeckungs�grade der Verzahnung erreicht.
Zachovanie teploty
FLENDER-Zahnradgetriebe haben bei einem
guten Wirkungsgrad ein günstiges Tempera�turverhalten, weil
die Gehäuseoberflächen vergrößert wur�den,
überwiegend berührungsfreie Labyrint�dichtungen eingesetzt werden können und
große Lüfter mit einem neu entwickelten
Luftleitsystem zur Anwendung kommen.
Bei der Getriebeauswahl legt Flender eine
niedrige maximale Öltemperatur zugrunde.
Die Betriebssicherheit wird dadurch erhöht,
und der Wartungsaufwand verringert sich
durch längere Ölstandszeiten.
dizajn

Prevodovka S7-A planetárne diely na spracovanie kovov prevodovka elektrický prevodový motor Reklamné rôzne odolné pomocou reduktora rýchlosti

Prevodovky FLENDER sú úplne nové
dizajn. Vynikajúce inovácie sú:
viac veľkostí so zníženou rozmanitosťou dielov;
vyššia prevádzková spoľahlivosť v kombinácii s
zvýšená výkonová kapacita;
možné prevažne bezkontaktné labyrintové tesnenia odolné voči opotrebovaniu;
prírubové výstupné hriadele pre uľahčenie montáže
prevodoviek v stiesnených priestoroch.
Montážna poloha
Prevodovky FLENDER je možné dodať pre vodorovnú montáž.
Nasledujúce sklony sú možné bez
akékoľvek dodatočné opatrenia s výnimkou
úpravy množstva oleja a
dĺžka olejovej mierky:
pozdĺžny ≤ ± 5°
bočný ≤ ± 2°
Možné sú aj iné úpravy
Požiadavka.
Kryty motorových zvonov, otočné základne prevodovky,
a podpery krútiaceho momentu sú súčasťou nášho štandardu
Produktový rad.
Hlukové správanie
Boli aplikované nové koncepty, aby sa jednoznačne zlepšili
emisie hluku prevodoviek tým
brúsenie kužeľových kolies;
navrhovanie krytov pohlcujúcich hluk tým
prostriedky výpočtového programu MASAK;
a dosiahnutie výnimočne veľkých kontaktných pomerov.
Tepelná vodivosť
Prevodovky FLENDER majú nielen vysokú účinnosť, ale aj priaznivú tepelnú vodivosť
cez zväčšené plochy krytu;
pretože bezkontaktné labyrintové tesnenia môžu
byť použitý; a pretože veľké ventilátory obsahujú nový typ
sa používa kryt ventilátora na vedenie vzduchu.
Základom je výber prevodoviek FLENDER
pri nižšej maximálnej teplote oleja. tým,
zvýši sa prevádzková spoľahlivosť a
náklady na údržbu znížené v dôsledku dlhšej doby
intervaly výmeny oleja.
Koncepcia
Reduktory à engrenages FLENDER ont
été totalement repensés. Les avantages qui
v dôsledku toho sú suivants:
une gamme plus large: le nombre de com�posant a été réduit,
une plus grande sûreté de fonctionnement:
la capacité de puissance a été augmentée,
une étanchéité assurée par des joint laby�rinthe sans contact et bez usure est
možné,
arbres de sortie avec nevesta pour faciliter le
montage des réducteurs dans des lieux
d'utilisation exigus.
Pozícia montáže
Reduktory à engrenages FLENDER sont
livables pour montage en position horizontale.
Sans signs particulières (hormis l'adap�tation de la quantité d'huile et de la longuer
des jauge de niveau d'huile), les inclinaisons
možné skladby:
Pozdĺžny ≤ ± 5°
priečny ≤ ± 2°
Vous pouvez nous consulter pour d'autres
position de montage: d'autres possibilités
existujúci. Les lanternes moteur, les bielles
ainsi que les bras de couple sont des équipe�ments de série.
Úroveň hluku
Le niveau de bruit des réducteurs à engre�nages FLENDER pouvait sensiblement être
amélioré. C'est pourquoi nous avons:

rectifié les engrenages coniques,

développé l'absorption des carters à l'aide
du program de calcul MASAK,

atteint un rapport de conduite výnimočný.
Résistance à l'échauffement
Dobrý deň, všetci redigovania
engrenages FLENDER ont un échauffement
minimisé. En effet:

les surface de carter ont été agrandies,

les jointy sont libérés de tout frottement,

le système de Ventilation Puissant, nou�vellement conçu.
Lors du choix du réducteur, Flender définit une
température d'huile maximale plus bass. La
sûreté de fonctionnement est ainsi narastať
et l'entretien diminué (l'huile dure plus long�temps).

Prevodovka S7-A planetárne diely na spracovanie kovov prevodovka elektrický prevodový motor Reklamné rôzne odolné pomocou reduktora rýchlosti

hromadenie zásob
FLENDER-Zahnradgetriebe sind nach einem
neuen Baukastensystem konstruiert. Dadurch
konnte die Zahl der Bauteilvarianten redu�ziert werden. Die Bauteile sind zum größten
Teil auf Lager, so dass Flender-Produktions�stätten weltweit kurze Lieferzeiten bieten kön�nen.
ukladanie
Prevodovky FLENDER sú skonštruované
podľa nového princípu konštrukcie jednotky.
Prostredníctvom toho by mohla rozmanitosť dielov
znížiť. Diely sú prevažne skladom
umožňujúce výrobné závody Flender
na celom svete s cieľom dodať v krátkom čase.
Skladovanie
Reduktory à engrenages FLENDER ont
été conçus selon un nouveau système de
montage avec des éléments standardisés.
C'est ainsi que l'on a pu réduire le nombre
de composants. Les composants sont pour
la plupart en stock, si bien que les centers de
produkcia Flender du monde entier peuvent
navrhovateľ des délais de livraison courts.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 4
Allgemeine Hinweise Všeobecné informácie Indications générales
Pozor!
Folgende Punkte sind unbedingt zu
Poznámka!

Abbildungen sind beispielhaft und
nicht verbindlich. Maßänderungen
bleiben vorbehalten.

Die angegebenen Gewichte sind
unverbindliche Mittelwerte.

Umlaufende Teile müssen vom
Käufer gegen unbeabsichtigtes
Berühren geschützt werden.
Die gültigen Sicherheitsbestim�mungen des jeweiligen Einsatzlan�des sind zu beachten.

Vor Inbetriebnahme ist die Be�triebsanleitung zu beachten.
Die Getriebe werden betriebsfertig,
jedoch ohne Ölfüllung geliefert.

Ölmengenangaben sind unver�bindliche Richtwerte.
Maßgebend ist die Ölstands�markierung am Ölmessstab.

Ölviskosität muss den Angaben
des Typenschildes entsprechen.

Je dürfen nur freigegebene
Schmierstoffe verwendet werden.
Aktuálne Betriebsanleitungen und
Schmierstofftabellen finden Sie auf
unserer Domovská stránka pod:
www.flender.com

Die Getriebe werden mit Radial�wellendichtringen ausgeliefert.
Andere Dichtungsvarianten auf An�frage.

Drehrichtungsangaben beziehen
sich auf die Abtriebswelle d2.
Erklärung der Symbole in den Maß-
zeichnungen:
= Ölmessstab
= Entlüftung
= Ölablass
= Öleinfüllung
Ab Getriebegröße 13 Druckschrauben
im Gehäusefuß und Ausrichtflächen
auf dem Oberteil des Gehäuses.
Fußschrauben mit Mindest-Festig�keitsklasse 8.8. Toleranz der Befesti�gungsbohrungen im Gehäuse nach
DIN EN 20273 – Reihe „grob“.
Die Getriebe sind konserviert und im
Nedostatočná farba Farbton RAL 5015.
Pozor!
Nasledujúce položky sú absolútne pre
byť pozorovaný!

Ilustrácie sú len príklady a
nie sú prísne záväzné. Rozmery
podliehajú zmenám.

Váhy sú stredné hodnoty a
nie prísne záväzné.

 

 Výrobca prevodových motorov a elektromotorov

Najlepšia služba od nášho odborníka na prevodovku priamo do vašej doručenej pošty.

Buďte v kontakte

Yantai Bonway Výrobca Co.ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, Čína (264006)

T + 86 535 6330966

W + 86 185 63806647

© 2024 Sogears. Všetky práva vyhradené.